لا توجد نتائج مطابقة لـ global recession

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • E quindi in un periodo di recessione globale...
    ..ولذا في الكساد في كافة أنحاء العالمي
  • L'inflazione continua a crescere rapidamente deteriorando significativamente.. ...siamo sull' orlo di una recessione globale.
    يتطور ليصبحَ كسادٍ عالمي
  • L'inflazione continua a crescere rapidamente deteriorando significativamente.. ...siamo sull' orlo di una recessione globale.
    تستمر الأعلام في الارتفاع ...إلى منتصف السارية في العاصمة الأمريكيّة ...أفسدت بشكلٍ كبير... تطّور ركوداً عالميّاً...
  • NUOVA DELHI – Di questi tempi gli economisti vengonoassaliti da una serie di dubbi come, ad esempio, quale sia iltermine migliore per definire le condizioni economiche globali.“ Depressione”,“recessione” oppure “ripresa”?
    نيودلهي ـ في أيامنا هذه وجد أهل الاقتصاد أنفسهم نهباًلأفكار حائرة مترددة: فما هو على سبيل المثال المصطلح السليم الذييصلح لوصف الظروف الاقتصادية العالمية الحالية؟ هل يمر العالم الآنبفترة من "الكساد"، أم "الركود"، أم "التعافي"؟ وماذا عن اليورو؟ هليستمر في تعثره أم يستعيد "صحته"؟
  • Quale altro settore del mondo aziendale riuscirebbe aportare l'economia globale alla recessione come hanno fatto lebanche nell'autunno del 2008? E chi altro avrebbe motivo dimassimizzare la quantità di debito che le banche emettono?
    ولكن ما هو الجزء الآخر من عالم الشركات الذي يمتلك القدرةعلى دفع الاقتصاد العالمي إلى الركود، كما فعلت البنوك في خريف عام2008؟ وما هي الجهة الأخرى التي لديها الحافز لتعظيم حجم الديون التيتصدرها إلى أقصى حد ممكن؟
  • Sebbene molti siano ancora stupiti della rapida crescitadell’ India protratta per un periodo così lungo e soprattutto in uncontesto di recessione globale, non si tratta in realtà di unasorpresa giustificata.
    ورغم اندهاش العديد من الناس إزاء نجاح الهند في الحفاظ علىالنمو السريع لفترة طويلة ـ حتى في مواجهة الانحدار العالمي ـ فإنالدهشة ليس لها ما يبررها.
  • Ora sappiamo che alcuni di questi dominatori di mercatoerano da considerarsi re nudi, e che le loro attività, lungidall’essere innocue, potevano generare profonda instabilitàfinanziaria e gravi perdite per i contribuenti, per non parlare diun’eventuale recessione globale.
    والآن أصبحنا نعلم أن بعض أباطرة السوق هؤلاء لم يكن هناك مايسترهم، وأن أنشطتهم بعيداً عن كونها حميدة قد تؤدي إلى زعزعةالاستقرار المالي بشكل خطير وتوليد خسائر هائلة يتحملها دافعوالضرائب، ناهيك عن التعجيل بحدوث ركود عالمي.
  • In risposta alla recessione globale del 2008, il Regno Unito si è imbarcato in un programma di austerità, mentre gli Stati Uniti hanno approvato un piano di stimolo fiscale da 800 miliardidi dollari.
    ففي استجابة للركود الذي شهده العالم في عام 2008، شرعتالمملكة المتحدة في تنفيذ برنامج تقشف في حين أقرت الولايات المتحدةحزمة للتحفيز المالي بلغت قيمتها 800 مليار دولار.
  • In realtà, il surplus commerciale cinese è diminuito del6,4% nel 2010 rispetto al 2009, che va ad aggiungersi a unaflessione del 30% accusata nel 2008, a seguito della crisifinanziaria globale e della successiva recessione.
    الواقع أن الفائض التجاري الصيني تناقص في عام 2010 بنسبة6.4% مقارنة بعام 2009. ولقد جاء هذا الانحدار في أعقاب هبوط بنسبة30% في الفائض التجاري الصيني في عام 2008، وكان ذلك راجعاً إلىالأزمة المالية العالمية وما أعقب ذلك من ركود.
  • La recessione globale è stata grave, senza precedenti dalla Seconda Guerra Mondiale, fatta eccezione per gli inizi degli anni Ottanta (quando, ad esempio, il tasso di disoccupazione in Americatoccò il 10,8% come conseguenza della disinflazione seguita algenerale aumento dei prezzi a due cifre avvenuto alla fine deglianni Settanta).
    كان الركود العالمي حاداً، ولا مثيل له منذ الحرب العالميةالثانية، ربما باستثناء السنوات الأولى من ثمانينيات القرن العشرين(حين ارتفع معدل البطالة في أميركا على سبيل المثال إلى 10,8% كنتاجثانوية لتدابير خفض معدل التضخم بعد نمو الأسعار الذي تجاوز نسبةالـ10% في أواخر السبعينيات).